KINTOテクノロジーズ
フォロワー 267人

面談受付中

グループにあなたのことを伝えて、面談の申し込みをしましょう。

KINTOテクノロジーズ の技術ブログ

Fostering a culture of praise by introducing Kudos

We would like to introduce some teams that support the global expansion of KINTO. Self introduction My name is Mori and I am part of the Business Enhancement Team in the Global Development Group at KINTO Technologies. If you would like to know more about what we do on a daily basis, please visit the Team Introduction article. One of our team missions is to increase the potential existing in our department. As an activity related to that mission, I will introduce our KUDOS system today. What are

ユーザビリティテスト実施時の工夫

はじめまして、KINTOテクノロジーズでUIデザイナーをしている青嶋と申します。 普段は業務用アプリケーションのUI周りを担当をしております。 少し前になりますが、弊社サイト改修の参考にしてもらうべく、サイトでお客様がどの様に振る舞っているのかを調べるため、ユーザビリティテストを実施しました。 テストのテストといった意味合いもあったので被験者を社

プロジェクト推進グループ紹介

はじめに KINTOテクノロジーズの開発・編成本部-プロジェクト推進グループの岡本です。グループ・マネージャーを務めています。よろしくお願いいたします。 私は2020年12月に株式会社KINTOに入社、プロジェクト・マネージャーとして活動しつつ、その後、KINTOテクノロジーズ株式会社の設立に伴い転籍し、現在はグループ運営を中心に活動しています。 経歴としては以下

Kotlin Multiplatform Mobile (KMM)を使ったモバイルアプリ開発

はじめに KINTOテクノロジーズでグローバルグループのモバイルアプリ開発を担当している、謝堯(Yao Xie)、方茂碩(Mooseok Bahng)です。 現在、 Global KINTO App というアプリの開発を担当しています。Global KINTO App (GKA)は「世界中のKINTOサービスを1つのアプリでつなぐ」というコンセプトを持たせたモバイルアプリです。現時点ではタイとカタールのKINTOサービスが実装されてい

CIO室 CIOサポートチームのご紹介

はじめに CIO室 CIOサポートチームの春田です。普段は文字通りCIO景山のサポートとともに主に KINTOテクノロジーズ 全体の財務・法務管理を担当しています。 私たちのチームはKINTOテクノロジーズ全社のバックオフィス業務を担うポジションとして、社内の決裁手続きや取引先様との受発注の調整、社内外の経費精算、請求および支払手続きなど幅広いバックオフィス業務

OpenID ConnectでFIDOを利用するにあたって検討したこと

初めに こんにちは、グローバル開発グループでID Platformを開発しているリョウです。KINTOサービスは既に複数の国で展開しており、今後もさらに多くの国へ展開される予定です。その中で、ID Platform開発チームのミッションは「世界中のお客さまが国を跨いで一つのIDで、全てのKINTOサービスをスムーズに利用出来るIDシステムを構築する」ことです。その中で、現在FIDO Proof

CIO室 人事採用チーム紹介

はじめに KINTOテクノロジーズ CIO室で人事採用チームのリーダーをしています、岩本です。 キャリアとしては、ホテルのフロントスタッフ → 外資系派遣会社にてCA・人事 → メガベンチャーの事業部人事 → スタートアップの人事立ち上げ といった経験をし、現在も人事に関して幅広く担当しております。 普段は、4匹の犬と2匹の猫に囲まれて、ムツゴロウさんのように過

My experience as an application engineer in KINTO Technologies

Introduction I am JL, an application engineer at KINTO Technologies (KTC) and currently a member of the frontend team under the Global Development Group. Before coming to Japan, I worked in the Philippines for 3-4 years, first in the Fishing Industry as technical support and later in the Finance sector as an Associate Software Engineer. By working on both the front end and business side of projects, I acquired experience in developing web pages, batch processes, and business processses using mai

Language Skill-Up Project

KINTOテクノロジーズにてグローバル開発グループのアシスタントをしている伊東です。メンバーからの問い合わせ対応、資料の翻訳など、こまごまとしたサポート業務をしています。 好きなものは猫と小説です。猫と一緒に寝転がって小説を読むのは天国ですが、ずいぶん前に猫がもう一つの天国に行ってしまったため、ひとりで寝転がって読書する日々が続いています

Language Support in Vuetify and NuxtJS

Self Introduction "It's not that I'm so smart, it's just that I stay with problems longer." — Albert Einstein, physicist Problems can be very discouraging at some point. However, I think my nature of being merry also helped me overcome different challenges. No wonder why I think my name suits me very well. Hi, I'm Mary, and I am part of Global Development Group at KINTO Technologies. I joined the company in January 2022 without so much experience about frontend, yet I

コードレビューがちょっと楽になる(かもしれない)話

こんにちは こんにちは!KINTO ONE開発Gの中川原です。 参加しているプロジェクトではフロントエンドエンジニアとしてNext.jsとTypeScriptを用いて開発を行なっています。 今回はチームで開発を進める上で欠かせない、コードレビューについてのお話です。 私がコードレビューをする際に気を付けていることをレビュイー、レビュワーそれぞれの場合に分けてご紹介したいと

Woven Payment Solution開発G紹介

チームの紹介と仕事内容 我々のチームはWoven Payment Solution開発Gです。 早速ですが我々のチームについて伝える前に Woven City について知ってもらう必要があります。 Woven Cityとはトヨタ自動車が「幸せの量産」を目的に開発を進める、モビリティのためのテストコースであり実証実験の街です。 Woven Cityはトヨタグループ内のWoven Planet Holdingsが主導して開発を進めています。

Appiumを利用したDark Mode自動化テスト

初めに KINTOテクノロジーズのグローバル開発グループに所属しているパンヌウェイ(PannNuWai)です。グロバール開発グループでテスト自動化チームの担当としてプロダクト開発チーム用のテスト自動化環境の構築と整備をしていたり、プロダクトのテストチームでテストスクリプトを書いています。 私は、KINTOテクノロジーズに入社するまでもテスティングは担当していまし

オウンドメディア&インキュベート開発グループのご紹介

はじめに はじめまして。KINTOテクノロジーズ オウンドメディア&インキュベート開発グループ マネージャーの近藤です。 長いので社内でも誰も正確にグループ名を呼んでくれません。通称 メディアインキュベG でお願いします。 本記事では私のグループの紹介をさせていただきます。 グループの概要 成り立ち メディアインキュベGは、2022年8月に誕生した新生グループ

Language Localization at KINTO Technologies (Part 2)

Introduction On this second part about localization at KINTO Technologies, we would like to share with you what the team has accomplished so far. The task at hand On my previous article I explained how as data type software translations are often stored as a key-value pair and today we will go through how we manage this data. Having these pairs of keys and terms in mind, we proceed to determine how localization project managers handle the base English and request our Language Service Providers (