本記事は「 Kiro 0.9: Custom subagents in the IDE, new enterprise controls, and granular code review 」を翻訳したものです。 このリリースでは、開発者の作業速度を落とすことなくより多くのコントロールを提供し、同時にエンタープライズチームが必要とするガバナンスも提供する新機能を IDE に追加しました。カスタムサブエージェント、Skills サポート、よりスマートなリファクタリングツールを提供します。詳しく見ていきましょ
本記事は 2026 年 2 月 3 日 に公開された「 AI agents in enterprises: Best practices with Amazon Bedrock AgentCore 」を翻訳したものです。 本番環境で使える AI エージェントを構築するには、開発ライフサイクル全体を通じた綿密な計画と実行が欠かせません。デモで印象的なプロトタイプと、本番環境で価値を提供するエージェントの差は、規律あるエンジニアリングプラクティス、堅牢なアーキテクチャ、そして継続的な改善によって生まれます。
ども!最近 Claude Code に設計レビューを頼んでみている龍ちゃんです。 Claude に「この設計レビューして」と投げると、一般論しか返ってこないんですよね。「スケーラビリティを考慮しましょう」とか「セキュリティに配慮してください」とか。いや、それはそうなんだけど、 見てほしい観点を伝えてないから AIも答えようがない。 「OWASP Top 10 を確認して」とか「このフレームワークの公式ドキュメントと照合して」とか、 具体的な観点を渡せば AI の出力が変わる 。でも毎回それをゼロから調べて